Phrasal Verbs for your New Year’s Resolutions

Apparently about 60% of people make new year’s resolutions, however only around 8% are successful in achieving them. Here are some useful verbs from your Scrambled Eggs team to help you describe what you’re trying this year.

Firstly, how about starting something new this year? Maybe something you’ve wanted to do for a long time?

learn new skills by accident

How do you feel about picking up something new? Too busy? Then try this one:

practice and improve old skills

If you’re too lazy to improve or develop talents, then there’s always Netflix for when you have some free time:

catch up on missed episodes of Netflix

Some people are more organised than others, and possibly tidier than them too, but everyone has to face the same problems of junk at some point in the year:

get rid of the junk in your apartment or office

Now let’s have a look at one of the most common new year’s resolutions – starting a diet:

cut down on activities for the new year

New year = new you? Then how about focusing on the way you interact with other people around you:

get along better with colleagues

What do you think about starting a diet? If it seems like a good idea now, just remember that you can’t quit after just a few weeks:

See new year's resolutions through to the end

And there you go! 7 new phrasal verbs for you to use when you speak English. Think you can use these verbs in conversation? Try chatting with a friend about your new year’s resolutions, or leave a comment below about what you’re trying this year!

If you want to practice them a bit more, have a go at the quiz below:

Phrasal verbs for new year's resolutions

Test your knowledge of the phrasal verbs!

5 Ricette di Natale da provare assolutamente

Il Natale si sta avvicinando! Se sei a casa dal lavoro, ma il clima di Milano è decisamente troppo freddo per uscire, preparare qualcosa di delizioso nella propria cucina (magari con una playlist di Spotify e Michael Bublé di sottofondo) ti aiuterà ad entrare nello spirito delle feste! Ecco 5 ricette consigliate da Scrambled Eggs per aiutarti a preparare alcuni “piatti anglofoni” della tradizione natalizia.

CLICK HERE TO READ THIS ARTICLE IN ENGLISH.

Festeggiare Natale a Milano con il cibo straniero

Mince Pies

Perfetta per l’ora del tè, ma anche per essere gustata come dessert, questa torta ha un impasto arricchito con frutta secca e spezie chiamate “mincemeat” (lett. “carne macinata”). Gli inglesi non possono fare a meno della Mince Pie! L’anno scorso, questo dolce ha stabilito il record di 220 milioni di venditedurante il periodo natalizio. Queste dolci torte al burro piene di spezie sono un successo garantito! La Mince Pie deve avere un impasto burroso, friabile e deve essere ben bilanciata in dolcezza e asprezza (e un po’ di alcol che dà un tocco speciale in più).

– https://www.bbc.com/food/recipes/mymincepies_71055

Pigs in Blankets

A seconda del luogo in cui ti trovi, i “pigs in blanket” (lett. “maiali in coperta”) potrebbero essere dei mini hot-dog avvolti da pasta sfoglia (negli Stati Uniti) o mini salsicce arrotolate nel bacon (nel Regno Unito). In America di solito vengono serviti come antipasto o a colazione, mentre nel Regno Unito sono generalmente presentati insieme al tradizionale tacchino arrosto di Natale. L’autore di questo articolo è convinto che la versione inglese sia nettamente migliore!

– https://www.bbcgoodfood.com/recipes/classic-pigs-blankets

Christmas Pudding

Si tratta della ricetta di Natale più tradizionale insieme al tacchino. Viene sempre cucinata e bagnata con alcol (di solito brandy) appena prima di servirla e metterla sul fuoco. L’alcol viene bruciato mentre la torta si impregna del gusto del liquore… delizioso!!! 

La preparazione di questo dolce potrebbe regalarti anche attimi di pura adrenalina se tua madre si ritrova a dover spegnere le enormi fiamme causate da uno zio un po’ alticcio che ha versato troppo alcol sul pudding!

– https://www.bbc.com/food/recipes/christmaspudding_90194

Eggnog

L’Eggnog è una bevanda fredda e zuccherata a base di latticini. Tradizionalmente viene fatta con latte, panna, zucchero, bianchi d’uovo montati e tuorli. È un drink pieno di gusto e le feste non sono feste senza di lui. Il sapore di questa bevanda al latte e allo zabaione è molto dolce ed è particolarmente apprezzata dalle persone che amano le torte alla panna e la cannella.

– https://tastesbetterfromscratch.com/homemade-eggnog/

Gingerbread House

La “gingerbread house” è un dolce di biscotti a forma di casetta. Fare una casa di pan di zenzero non è un compito facile, ma può essere un gioco molto divertente per i bambini. Di solito viene decorata con caramelle gommose, liquirizia, menta e ovviamente una valanga di glassa. Può anche diventare un bellissimo centrotavola e i bambini lo adoreranno!

– https://www.bbcgoodfood.com/recipes/4900/simple-gingerbread-house

E tu? Hai mai avuto l’opportunità di assaggiare una di queste ricette negli Stati Uniti o nel Regno Unito? Alcuni di questi dolci esistono anche nel tuo paese? Scrambled Eggs ti augura un Natale gustoso e pieno di inglese!

Milano scuola di inglese Christmas decorations

I 5 accenti inglesi più difficili da capire

To read this article in English, click here!

—————

Con oltre 370 milioni di parlanti, l’inglese è il terzo idioma più parlato al mondo in termini di madrelingua.

Sfortunatamente per chi studia l’inglese come seconda lingua (ma fortunatamente per tutti noi linguisti!), queste milioni di persone sono sparse in tutto il mondo e ciò tende a creare delle notevoli differenza linguistiche. Addentriamoci allora nell’analisi degli accenti più difficili, così da inserire nella vostra black list dei paesi da evitare nuove destinazioni dove potreste non capire nulla!

  1. Nuova Zelanda

Chur, bro!

Iniziamo dal paese più ovvio: quello dei kiwi! Dal punto di vista geografico, la Nuova Zelanda è abbastanza isolata dal resto del mondo, e l’accento particolare della sua popolazione è sicuramente una conseguenza.
Il sistema vocalico neozelandese ha subito quello che i linguisti considerano un “cambiamento” della pronuncia. Questo perché una stessa lettera (ad esempio la “e”), non è pronunciata allo stesso modo dai parlanti inglesi del resto del mondo.

Es: “Test” si pronuncia “Tist” = /e/ diventa /i/.
“Fist” si pronuncia “Fust” = /i/ diventa /u/

new-Zealand-All-Blacks-Rugby-Sport-Team-Players-Photo-difficult-accent-language-learning

Oltre a questa differenza nella pronuncia delle vocali, in Nuova Zelanda ci sono anche delle differenze di lessico notevoli. Ecco alcuni esempi che mettono a confronto il “Kiwi English” e lo “Standard English”:

Dunny = Toilet

Puckerood = Broken

Handle = Glass of beer

Se riesci a capire più del 30% di questo video, allora sei un genio!

——————–

  1. Boston, USA

That’s wicked pissah!

Boston è una città abbastanza piccola (la 21esima città più grande degli Stati Uniti), ma è molto rappresentata dai media di tutto il mondo. Basti pensare ai numerosi film girati in questa città che hanno vinto l’Oscar, come “Will Hunting – Genio ribelle”, “The Departed – Il bene e il male”, “The Town”, “The Fighter” e molti altri successi di Hollywood che negli ultimi anni hanno reso onore al grande schermo. Forse è per questo che l’accento di Boston è molto più familiare agli stranieri, ma non possiamo comunque considerarlo più facile!

Fenway-Park-Boston-Red-Sox-Stadium-Baseball-Stadium-Photo-difficult-accent-language-learning

Questo accento ha un legame molto forte con il British English (dove si tende a non pronunciare la “r” alla fine delle parole) e si è evoluto in un linguaggio a parte.

Mettiti alla prova con questo video! Scommettiamo che non riuscirai a capirci più del 10%!

——————–

  1. Newcastle, Inghilterra

Am gan hyem!

Conosciuto come accento “geordie”, è facile intuirne la difficoltà già dal nome in quanto nessuno ne conosce le origini!

A parte per questo piccolo dettaglio, gli abitanti della regione del Newcastle hanno un’ampia gamma di termini che non esistono in nessuna delle altre varietà di inglese nel mondo, come il loro famosa birra Brown ale (detta “broon”) o alcune espressioni di gioia (come “belta!” o “why aye”)
Newcastle-Angel-of-the-North-England-Statue-Photo-difficult-accent-language-learning

——————–

  1. Australian

G’day, mate!

Essendo completamente dall’altra parte del mondo, l’Australia, come la Nuova Zelanda, ha sviluppato per il suo isolamento un suo slang e un lessico tutto suo. Considerando inoltre la vastità di questo paese e una popolazione estremamente internazionale (senza dimenticare la presenza degli aborigeni), l’australiano è un mix di influenze interne ed esterne che le hanno permesso di differenziarsi dal resto dei dialetti inglesi nel mondo. Inoltre, l’australiano è conosciuto soprattutto per la sua pronuncia a metà strada tra il British e l’American English.

Kangaroos-Australia-Beach-Photo-Difficult-Accent-Language-Learning

Ecco alcuni esempi di inglese australiano:

A bludger: una persona pigra, che tende a procrastinare, che non vuole lavorare.

Manchester: lenzuola.

Aggro: persona aggressiva.

Pony: un piccolo boccale di birra (da non confondere con il cavallo)

——————–

  1. Canadese

You’re a hoser, how aboot you lace up those runners and scram!

I canadesi sono molto difficili da capire, nonostante tendano a parlare piano e a pronunciare più lentamente e chiaramente le parole rispetto alla maggior parte degli anglofoni. Tuttavia, essendo un popolo che va matto per l’hockey, lo sport ha avuto un forte impatto anche sulla lingua. Qui ci sono alcuni termini che potreste sentire se decidete di avventurarvi tra i confini canadesi:

Hoser: il peggiore fra gli insulti! Si riferisce a un giocatore di hockey seduto in panchina tutto il giorno e che non entra mai in campo (il corrispettivo di “loser”).

Kerfuffle: confusione, trambusto o polemica. What’s with all the kerfuffle, can’t you hosers just get along?

Mounties-Canada-Uniforms-Marching-Photo-Difficult-Accent-Language-Learning

Anche la famosa Robin Sherbatsky della serie How I Met Your Mother di tanto in tanto tira fuori la canadese che è in lei:

——————–

E questo è tutto da Scrambled Eggs! Ma niente paura, i nostri insegnanti inglesi non ti obbligheranno a imparare i loro dialetti (se vuoi metterti davvero alla prova, ti sfidiamo!)

Qual è l’accento che ti piace di meno o che trovi sia più difficile da capire? Hai mai avuto esperienze in cui non riuscivi a capire neanche una parola di quello che un madrelingua ti stava dicendo?