Good morning! Good afternoon! Good evening! It’s always a good time to learn English. At Scrambled Eggs English School of Milan we are always ready to serve up some English goodness, so crack open that shell of procrastination with your spoon of determination and tuck into our yolky exercises. Today we’re talking “italianisms”.
Italian speakers bring their own unique “quirks” to the English language, based on the structure and logic of the Italian language. The same is true for English speakers learning Italian, or for French people learning Spanish, or for anyone learning any language!
This is because, when we learn a new language, we tend to translate directly from our native language, which doesn’t always work.
In this quiz, you’ll see some common “Italianisms”. Can you transform them into correct English phrases? Don’t worry if you make mistakes: mistakes are how we learn!
Italianisms in English | Quiz 1
Quiz-summary
0 of 11 questions completed
Questions:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
Information
Choose the correct answer.
You have already completed the quiz before. Hence you can not start it again.
Quiz is loading...
You must sign in or sign up to start the quiz.
You have to finish following quiz, to start this quiz:
Results
0 of 11 questions answered correctly
Your time:
Time has elapsed
You have reached 0 of 0 points, (0)
Categories
- Not categorized 0%
-
Nice work! Did you get the result you were expecting? If not, feel free to take the quiz a second time!
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- Answered
- Review
-
Question 1 of 11
1. Question
I’m agree
Correct
Good job! In English, we say “I agree” (affirmative) or “I don’t agree” (negative).
Incorrect
Not quite! In English, we say “I agree” (affirmative) or “I don’t agree” (negative).
-
Question 2 of 11
2. Question
I have long hairs.
Correct
Good job! Hair is an uncountable noun, so the word “hairs” does not exist.
Incorrect
Not quite! Hair is an uncountable noun, so the word “hairs” does not exist.
-
Question 3 of 11
3. Question
I like staying with friends.
Correct
Good job! The verb “stay” in English means “remain” (for example, to stay rather than leave) or “sleep over” (for example, to stay at a hotel or at someone’s house). It does not mean being with/spending time with/hanging out with people.
Incorrect
Not quite! The verb “stay” in English means “remain” (for example, to stay rather than leave) or “sleep over” (for example, to stay at a hotel or at someone’s house). It does not mean being with/spending time with/hanging out with people.
-
Question 4 of 11
4. Question
I passed hours on my phone.
Correct
Good job! The verb “trascorrere” translates to “spend time” in English.
Incorrect
Not quite! The verb “trascorrere” translates to “spend time” in English.
-
Question 5 of 11
5. Question
I need to anticipate the meeting.
Correct
Good job! The verb “anticipare” translates to “bring forward” in English. By contrast, the English verb “anticipate” means “wait for/expect” something.
Incorrect
Not quite! The verb “anticipare” translates to “bring forward” in English. By contrast, the English verb “anticipate” means “wait for/expect” something.
-
Question 6 of 11
6. Question
I arrived to school.
Correct
Good job! The verb “arrive” is always followed by the preposition “at”. Exception: I arrived in Rome/I arrived in Italy.
Incorrect
Not quite! The verb “arrive” is always followed by the preposition “at”. Exception: I arrived in Rome/I arrived in Italy.
-
Question 7 of 11
7. Question
I entered in the classroom.
Correct
Good job! The verb “enter” is always followed directly by the place in question. You don’t have to add “in” after the verb.
Incorrect
Not quite! The verb “enter” is always followed directly by the place in question. You don’t have to add “in” after the verb.
-
Question 8 of 11
8. Question
I went in the seaside.
Correct
Good job! The verb “go” is always followed by the preposition “to”.
Incorrect
Not quite! The verb “go” is always followed by the preposition “to”.
-
Question 9 of 11
9. Question
Can you recommend me a good movie?
Correct
Good job! The verbs “recommend” and “suggest” are always followed directly by the object being recommended or suggested (in this case, a good movie). If you want to say who the recommendation is for, you can add “for” to the end of the sentence: “Can you recommend a good movie for me?”
Incorrect
Not quite! The verbs “recommend” and “suggest” are always followed directly by the object being recommended or suggested (in this case, a good movie). If you want to say who the recommendation is for, you can add “for” to the end of the sentence: “Can you recommend a good movie for me?”
-
Question 10 of 11
10. Question
Is important to drink water.
Correct
Good job! “È” translates to “it is” in English. Always include the subject (in this case, “it”) in English sentences.
Incorrect
Not quite! “È” translates to “it is” in English. Always include the subject (in this case, “it”) in English sentences.
-
Question 11 of 11
11. Question
For me it’s OK.
Correct
Good job! The best way to translate “secondo me” is “I think”, if you are talking informally. If you are speaking or writing more formally, you can also say “in my opinion”.
Incorrect
Not quite! The best way to translate “secondo me” is “I think”, if you are talking informally. If you are speaking or writing more formally, you can also say “in my opinion”
We hope that satisfied your hunger for learning! If you’re looking for a little more for dessert, here’s the rest of our menu: https://scrambledeggsinglese.it/english-exercises/. Happy with your service? Give us a like on Instagram or swing by our English school in Milan for an English feast!